A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z

 


Term:   Memoirs of the Oratory
Definition:
(1) "Therefore I am now putting into writing those confidential details that may somehow serve as a light or be of use to the work which Divine Providence has entrusted to the Society of St Francis de Sales....Now what purpose can this chronicle serve? It will be a record to help people overcome problems that may come in the future by learning from the past. It will serve to make known how God himself has always been our guide. It will give my sons some entertainment to be able to read about their father's adventures..." (Don Bosco, in his preface to the MO).
(2) It is also printed with an additional title, at least in English: The Autobiography of Saint John Bosco.


POS (part of speech). Can be more than one:
     POS 1: N/phrase     
     POS 2: ---

 

Term type ('EntryTerm' if no other applies):
     Type 1: EntryTerm     
     Type 2: ---

 

Term status:
     for POS 1: Salesian     
     for POS 2: ---
(General=also found outside Salesian usage; Salesian=possibly not well understood beyond Salesian circles; Neologism, Archaic, Deprecated refer to the term's status in Salesian discourse)

 

Recommended equivalent (it): Memorie dell'Oratorio

 

(In most cases the Italian term will be the official source term. In other cases below, if the term has its source in another language, this will be indicated by an [S] following the term.)

 

Recommended equivalent (es):

 

Recommended equivalent (fr):

 

Recommended equivalent (pt):

 

Suggested equivalent (other):

 

Other language:
Language code chosen from IANA registry]

 

Synonyms:

 

Geographical/Regional usage:

 

Description:
Internal evidence suggests they were written between 1873 and 1875, the rest later but by 1877. Don Bosco forbade publication of the work and wrote that it was exclusively for members of the Salesian Society, but he must have realised it would need to be published - at least for them, and gave permission anyway for Fr Giovanni Bonetti to make use of parts of it for his serialised History of the Oratory in the Salesian Bulletin from January 1879 onwards.
Is it an autobiography? Not formally. Don Bosco knew that the story of the Oratory could not be told without his own story. Hence he begins from his own childhood.
As Fr Lenti describes it, the MO "are to be understood as the product of a Founder's concerns in a period of consolidation of, and reflection on, his work". (DB History and Spirit Vol 1 . 132).
MO spans three periods, three decades, beginning from his birth in 1815 and concluding in 1855.
Despite the third decade concluding in 1855, MO in fact ends with 1854 when, according to Don Bosco's own words, a new story began which, if written down, might have been entitled, Memoirs of the Society of st Francis de Sales. There is other evidence that Don Bosco actually saw 1854 as a dividing point in the saga of the founding.
The MO are historical but at the same time not! They might be regarded more in terms of parable and metahistory. The work of Fr Aldo Giraudo in this understanding of the MO is a significant contribution.

 

Context (examples of use):

 

Other notes:
In the English edition the MO bears the subtitle: The Autobiography of St John Bosco. In the French edition: Souvenirs autobiographiques.  Neither of these appear in the Italian edition, nor in the original.

 

 

  

This section is intended for authorised users to add new information or alter existing information



POS (part of speech). A term may be more than one POS
(1) (2)

 

   


Term type ('EntryTerm' if no other applies)
(1) (2)   
[Initialisms like AGC are regarded as acronyms; a term like 'Bro.' is an abbreviation; an example of short form instead would be the main part of a very long book title (most of DB's book titles! 'Giovane Provveduto' is a short form). A loan term is not translated whereas a calque is. A blend is where two (or more) morphemes or 'word' parts have been combined to form a single term, as in the case of 'austraLasia'. Choose variant when there exists at least one other common form of the term. ]

 


Term status (General=also found outside Salesian usage; Salesian=possibly not well understood beyond Salesian circles; Neologism, Archaic, Deprecated refer to the term's status in Salesian discourse)
(1) (2)   
[Archaic refers to terms that have fallen out of regular use. Deprecated indicates official disapproval or if not disapproval, official abandonment at least. A neologism is a term that has come into play relatively recently - say, since Vatican II, but the time frame can be flexible.]

 

Recommended equivalent (it). In most cases the Italian term will be the official source term

   

 

 

Recommended equivalent (es)

   

 

 

Recommended equivalent (fr)

   

 

 

Recommended equivalent (pt)

   

 

 

Suggested equivalent (other) (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from IANA registry])

   

 


   

 

 


Definition
  
[The definition should not be imagined! It is assumed that it exists either in a reputable dictionary (or at least in similar words) or in some authoritative Salesian reference (e.g. the Constitutions, AGC or similar public document, Lenti's 7 volume series, and so on]

 


Synonyms
  

 


Geographical/Regional usage
  
[Certain terms are common in restricted parts of the Congregation. We have one 'prior' but only in INB; in some parts of Asia the Salesian community is called a 'convent', but not elsewhere]

 


Description

[Etymological information, mostly]

 


Context (examples of use)

[English usage, obviously]  

 


Other notes
  
[Room here for more personal observations, private opinion if felt to be useful]

CH
HI

PmWiki can't process your request

Cannot acquire lockfile

We are sorry for any inconvenience.

More information

Return to http://www.bosconet.aust.com/pmwiki/pmwiki.php