A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z

 


Term:   work and temperance
Definition: Motto of the Salesian Society, originally expressed in Latin as labor et temperantia


POS (part of speech). Can be more than one:
     POS 1: N/phrase     
     POS 2: ---

 

Term type ('EntryTerm' if no other applies):
     Type 1: EntryTerm     
     Type 2: ---

 

Term status:
     for POS 1: General     
     for POS 2: ---
(General=also found outside Salesian usage; Salesian=possibly not well understood beyond Salesian circles; Neologism, Archaic, Deprecated refer to the term's status in Salesian discourse)

 

Recommended equivalent (it): lavoro e temperanza

 

(In most cases the Italian term will be the official source term. In other cases below, if the term has its source in another language, this will be indicated by an [S] following the term.)

 

Recommended equivalent (es):

 

Recommended equivalent (fr):

 

Recommended equivalent (pt):

 

Suggested equivalent (other):

 

Other language:
Language code chosen from IANA registry]

 

Synonyms:

 

Geographical/Regional usage:

 

Description:
Don Bosco called it 'la parola d'ordine e il distintivo del salesiano' (MB XII, 466) i.e. the term which is most distinctive of the Salesian, his badge, if you like.
In contemporary Salesian discourse it belongs to the wider notion of asceticism and the exercise of apostolic charity, which requires detachment, renunciation, sacrifice. An entire Constitution (C. 18 of the SDB Constitutions) is devoted to the concept, where it speaks of 'tireless work' and the 'strength to control his heart, to master himself and remain even-tempered'. The Charter of Identity speaks of an asceticism of humility, of mortification, of courage and patience, and even of complete abandonment to God.

 

 

Context (examples of use):
"Work and temperance will make the Congregation flourish", whereas the seeking of an easy and comfortable life will instead bring about its death. (BM 12, 338)

 

Other notes:

 

 

  

This section is intended for authorised users to add new information or alter existing information



POS (part of speech). A term may be more than one POS
(1) (2)

 

   


Term type ('EntryTerm' if no other applies)
(1) (2)   
[Initialisms like AGC are regarded as acronyms; a term like 'Bro.' is an abbreviation; an example of short form instead would be the main part of a very long book title (most of DB's book titles! 'Giovane Provveduto' is a short form). A loan term is not translated whereas a calque is. A blend is where two (or more) morphemes or 'word' parts have been combined to form a single term, as in the case of 'austraLasia'. Choose variant when there exists at least one other common form of the term. ]

 


Term status (General=also found outside Salesian usage; Salesian=possibly not well understood beyond Salesian circles; Neologism, Archaic, Deprecated refer to the term's status in Salesian discourse)
(1) (2)   
[Archaic refers to terms that have fallen out of regular use. Deprecated indicates official disapproval or if not disapproval, official abandonment at least. A neologism is a term that has come into play relatively recently - say, since Vatican II, but the time frame can be flexible.]

 

Recommended equivalent (it). In most cases the Italian term will be the official source term

   

 

 

Recommended equivalent (es)

   

 

 

Recommended equivalent (fr)

   

 

 

Recommended equivalent (pt)

   

 

 

Suggested equivalent (other) (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from IANA registry])

   

 


   

 

 


Definition
  
[The definition should not be imagined! It is assumed that it exists either in a reputable dictionary (or at least in similar words) or in some authoritative Salesian reference (e.g. the Constitutions, AGC or similar public document, Lenti's 7 volume series, and so on]

 


Synonyms
  

 


Geographical/Regional usage
  
[Certain terms are common in restricted parts of the Congregation. We have one 'prior' but only in INB; in some parts of Asia the Salesian community is called a 'convent', but not elsewhere]

 


Description

[Etymological information, mostly]

 


Context (examples of use)

[English usage, obviously]  

 


Other notes
  
[Room here for more personal observations, private opinion if felt to be useful]

CH
HO

PmWiki can't process your request

Cannot acquire lockfile

We are sorry for any inconvenience.

More information

Return to http://www.bosconet.aust.com/pmwiki/pmwiki.php